保衛黃河

席勒學會紐約市合唱團為日本投降75週年演唱了。 保衛黃河 (朗誦) 但是,中華民族的兒女啊 谁愿意像牛羊一般任人宰割? […]

Continue reading

席勒學會國際會議: 黑尔佳•策普-拉鲁什

黑爾佳•策普-拉魯什 (Helga Zepp-LaRouche), 席勒學會創辦人暨主席

席勒學會國際會議:"食物換取和平:經濟發展實現和平." 2017年7月7日, 考夫曼中心莫肯音樂廳, 紐約市.

贊助:席勒學會 (Schiller Institute); 中華能源基金 (China Energy Fund Committee); 古典文化復興的基礎 (Foundation for the Revival of Classical Culture)

"食物換取和平:經濟發展實現和平"优酷播单

 

 

韓德爾的彌賽亞-以真正的科學調律A=432Hz演唱

韓德爾的彌賽亞

演奏者: 席勒學會合唱團以真正的科學調律A=432Hz演唱
2015, 12月20日, Unitarian Church of All Souls, New York, NY
贊助:席勒學會和復興古典文化基金會

-John Sigerson, 音樂總監
-Rosa D'Imperio, 女高音
-Mary Phillips, 女中音
-Everett Suttle, 男高音
-Jay Baylon, 低音

翻譯,請點擊這裡

第一部分

Orchestra
Overture

Air, Recit. (Tenor)
Comfort ye my people
Ev'ry valley shall be exalted

Chorus
And the glory of the Lord

Recit., Air (Bass)
Thus saith the Lord
But who may abide the day of His coming

Chorus
And He shall purify

Recit., Air (Alto), Chorus
Behold, a virgin shall conceive
O thou that tellest good tidings to Zion

Recit., Air (Bass)
For, behold, darkness shall cover the earth
The people that walked in darkness

Chorus
For unto us a child is born

Orchestra
Pastoral Symphony

Recit. (Soprano)
There were shepherds abiding in the field
And lo! The angel of the Lord came upon them
And the angel said unto them
And suddenly there was with the angel

Chorus
Glory to God

Air (Soprano)
Rejoice Greatly, O daughter of Zion

Recit. (Alto)
Then shall the eyes of the blind be opened

Air (Alto/Soprano)
He shall feed His flock like a shepherd

Chorus
His yoke is easy, and His burden is light

第二部分

Chorus
Behold the Lamb of God

Air (Alto)
He was despised

Chorus
Surely He hath borne our griefs
Chorus
And with His stripes we are healed

Chorus
All we like sheep

Recit., Air (Tenor)
Thy rebuke hath broken His heart
Behold, and see if there be any sorrow
He was cut off out of the land of the living
But Thou didst not leave His soul in hell

Air (Soprano)
How beautiful are the feet of them

Air (Bass)
Why do the nations so furiously rage

Recit., Air (Tenor)
He that dwelleth in heaven
Thou shalt break them

Chorus
Hallelujah!

一種新的文明典範

你可能還不知道這一點,因為沒有大眾媒體都沒有報導,但是金磚諸國已經為人類實現並進入了一個全新的時代。他們正走進全新的經濟和金融體系的過程。中國正在建設的新絲綢之路,為所有參與其中的國家帶來發展與和平。中國文化的發展是創造美好的人類未來,而全體中國人民都很樂觀地參與這項任務。印度總理,莫迪,也表達如是的看法。金磚國家是人類歷史上的首次結盟,不限於目前參與國家的未來潛力,也是這些國家人民的創造力。讓我們盡一切努力推動歐洲國家和美國加入這一令人樂觀的未來